SSブログ
私の英語学習 ブログトップ

発音練習の意外な効果(二重母音の練習) [私の英語学習]


超低速メソッド英語発音トレーニング (CDブック)

 

 

 

 

 

短母音を12個何とか終わらせて、二重母音に入りました。(6月の話です)
今度は短母音の後につく 「r」の発音で苦労しました。

なんていうか、ただ「(イ)アー」「(ウ)アー」「(オ)アー」と伸ばすのではなく、r」もちゃんと発音しなくてはいけないのですね。これができていなかったので、私の英語はカタカナ英語だったんだな、、とやってみてわかりました。

でも、簡単に出来たわけではなく、これまた一音について何度も日を変えて練習していくうちに発声のコツがつかめてきた、と言う感じです。 なんとなく、出来るようになった感覚が自分で分かりました。

この音の発生が上手になって、なんと全く別方向で効果がありました。 

私、若い頃(今もですが)宝塚が好きで、最近はカラオケでも宝塚の歌が多く入っているので、一時帰国したときに(少しでも)気持ちよく歌いたい!と、自分でお気に入りの曲をCDに入れて車の運転中に歌って練習していたのですが。。。

男役の歌は低音が命。。なのですが、これが出やすくなったんですw。
r の音を出す時は、喉を開いて口ではなく喉の辺りを震わせるんですが、これが男役の歌の低音部にいい!いい感じに響く!!(笑。自分比、です。)

英語の発音練習をしてまさか日本語(の歌)が上手くなるとは思いませんでした

発音練習、なんだか楽しくなってきました。

お立ち寄りありがとうございます。
ブログランキングに参加しています。
よろしければぽちっとお願いします。 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

母音の練習 [私の英語学習]

超低速メソッド英語発音トレーニング (CDブック)

 

 

 

 

 
この本で発音練習をしています。(6月の話です)
短母音は12個あるのですが、

日本語で「あ」に聞こえるの音が 6個ある。
これは初歩中の初歩ですが、自分で違いが分かったり言い分けたりは出来ないのですが、本を見ながらCDのネイティブの発音を聞きながらであれば、なんとなく違いを分かるような気がしました。

何度でもやればやるほど、たぶん身につきそう。まだそこまで繰り返しできていませんが(苦笑)。

で、、それぞれの音を何度かやって判るようになった気になってきたので、本の後部にある「区別しにくい音を区別する」と言う章の中にある、似ている音を持つ単語がを聞いてみてのですが。。。

違いが全然分からない!!!(汗)
愕然としました。いったん分かった気になっただけにw。

hot/hut, shot/shut, collar/color, Lock/luck  の音の違い。。。聞き取れないんですけど?

字面を見ると、たぶん自分では言い分けが出来る様な気がします。でも、耳で聞き取れない、違いが分からない。。。
ここまで全く分からないとは!!!
まだまだですね。

私は、どちらかと言うと飽きっぽく、やる気があるときは結構一生懸命やるのですが、忙しくて間が開いたり、ちょっと他に気が向くとそれっきりになってしまい勝ち。。。そんな私には、この、わかったつもりが分かっていなかった現実は「この先も持続しなくちゃだめだぞ!!」と言うメッセージになりました。

また、一部(母音)だけ練習しても前後の音(子音)がきちんと出来ていないと、単語としての発音は不明瞭なままになるので、すべての音を確認して身に付けないと、折角やっても無駄になるな、とも感じました。

夏休みに入り子供達は家にいるのですが(6月現在)、去年までと違って随分自分の時間が取れているので(また、子供達の私の英語練習の理解もある)、この生活のリズムが崩れる(日本への一時帰国)前に、二重母音、子音まで進めていきたいと思っています。(記事投稿9月現在、終わってます~。)

お立ち寄りありがとうございます。
ブログランキングに参加しています。

よろしければぽちっとお願いします。 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

「超低速メソッド英語発音トレーニング」 [私の英語学習]

私の英語が通じないのは、「どうやら自分の発音がまるっきりだめだから」らしいことに気がついて、今現在、何とかしようと使っている本です。

周りに英語学習に意欲のある親しい友達がいて、触発されているうちに見つけた本。(これまで発音の習得に意識したことはなかったので、彼らがいなければここにはたどり着かなかったでしょう。感謝です。)

超低速メソッド英語発音トレーニング (CDブック)

超低速メソッド英語発音トレーニング (CDブック)

  • 作者: 内海 克泰
  • 出版社/メーカー: 国際語学社
  • 発売日: 2011/07/25
  • メディア: 単行本
Amazonの内容紹介の抜粋:

日本人が苦手とする発音や、通常では聞こえにくい音をしっかりと把握するために、ネイティブスピーカーに全面協力を仰ぎました。 音声の細かい部分まで、機械的な処理ではなく、生の声で遅く読んでもらうことにより、発音する際のポイントがハッキリと強調されました。 

中身も一部見ることが出来、「これは!」と思ったので去年日本に帰ったときに購入してきました。
(なのに、約一年放置してましたw。)

超低速の英語はなんだか怪しくw、子供達が聞くと「何これ!?(笑)」と言う代物ですが、発音練習をするには最適でした。

私は耳(聞き取り)が悪いので、普通にしゃべられたのではちゃんと聞き分けが出来ません

アメリカに長く住み、日本の教科書補足の音声なら普段耳にする英語よりもゆっくりなので単語も内容も分かります。
、でも単語を構成している、細かい、一々の音聞き取れている訳ではないのです。聞き取れていないわけですから正しく再生(発音)も出来ません。
まねをしているつもりでも、正しくない音、それっぽい音で真似しているだけ。。。それって意味があるの?

そういう点を考えた場合、この本の「超」低速で録音された英文は、英語文章的にはどんなに怪しくても、傍で聞いているとどんなに可笑しくても、とてもいい教材でした。超低速なので、まず、聞ける。しゃべっている人の息遣い?舌の動きも分かるようなゆっくりさです。(舌の動きについては本に言葉と絵で説明があります。)
そしてそのスピードなら私の鈍った舌、でも何とか正しい真似ができるのです。

短母音12こ、二重母音11こ、子音19こ、一音ずつその音が入った単語で文章を作り、それを、ネイティブのおじさんが超低速で読んでくれます。

英語ネイティブの娘達は「何それ?」でしたし、英語学習で私の前を行っている友達は「何がいいのかよくわからんかった。ゆっくりのやつはゆっくりすぎて逆に何言ってるのかわかりにくいー」とも言っていました。
はい。英語、と思うととても変です。いわゆるリスニング教材としても。英語が分かっている人には、受け入れ難く変かもしれません(笑)。

が。
発音だけに注目すると、集中して一つの音を練習できるし、例えば日本語で「あ」に聞こえる母音は6こありますが、違いを聞き取れるまで、それぞれを何度も繰り返して聞くことも出来ます。
(トラックナンバーの数は多いけど、一音毎なので一つが短い。)

この記事、書き始めたのは練習を始めた6月ですが、今はその二ヵ月後です。
今、母音子音すべて一度通してやった効果を感じています。
まだまだ発展途中なので「もっともっとやりたい!」「完璧にしたい」んですが、日常生活に追われて、なかなか思うように出来ません。でも、ラジオの英語、音を聞き取れるようになっていました。

以前どこかで「自分が発音できない音は聞き取れない」と読んだ事があります。この本をやるまでは半信半疑だったのですが、まさにその通りでしたね。実は、まだ発音はまだ正確にできません。でもきっと違いを知ることが出来たので聞き取ることが出来るようになりましたんですね。「知る」って大事ですね。 

母音、子音の練習については下書きはもうあるのでw、また別記事でアップしますね。

お立ち寄りありがとうございます。
ブログランキングに参加しています。
よろしければぽちっとお願いします。 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村

 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

私達が聞いてきた英語(教科書CD) [私の英語学習]

長女がバレーボールのクラブチームに所属し、トーナメントなどでチームメイトのお母さんなどと話す機会が増えて、自分の英語力を見直し、珍しくまじめに上達したいと取り組んでいます。

6月にはこの本で、発音を一から

超低速メソッド英語発音トレーニング (CDブック)

超低速メソッド英語発音トレーニング (CDブック)

  • 作者: 内海 克泰
  • 出版社/メーカー: 国際語学社
  • 発売日: 2011/07/25
  • メディア: 単行本


今現在は、一時帰国中に買ってきたこの本で勉強中です。

英会話・ぜったい・音読 【標準編】—頭の中に英語回路を作る本

英会話・ぜったい・音読 【標準編】—頭の中に英語回路を作る本

  • 作者: 千田 潤一
  • 出版社/メーカー: 講談社インターナショナル
  • 発売日: 2000/04/05
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)

音読本は、もちろんCDもついていて、1.耳だけで聞いてみる、2.文を見ながら聞く、3.読んで理解する。4.音読する。5.音読しながらノートに写す。6.最後にもう一度聞く。
という流れで勉強します。

中学3年生の教科書から集めているので、内容はそれほど難しくありません。
また、スピードも、ネイティブアメリカンが絶対にしゃべってくれないスピード(=ゆっくり)です。実用的でないとはいえますが、まあ、英語初心者の中学生向けならこんなものかしら?

日本にいた頃なら、私も、そのスピードでもどこまで聞き取れたか疑問です(私はリスニングがもっとも苦手)。でも、さすがにアメリカに20年住んでいると、いくら英語使えないと言ってもこれくらいなら聞き取れます。

そういうレベルなので、書き取りは大変ですが(何しろ、書くこと自体をしない日々。)、内容を理解する時間は掛からないので続けられています。(家事の合間に続けられるように、本に書いてあるよりは少し書く分量を減らしていますが。) 面倒くさいとはいえw、書く事で英語の何かが身についているような気がします。はっきりとは分かりませんが、いずれどこかで「ハッ」と気がつくのかな?と思っています。

一方、6月にやった発音の本
まだ全部終わっていません。が、一通り母音と子音の発音を一つ一つ確認しました。
その所為か、前の記事にも書きましたが、ラジオでしゃべっているアナウンサーや学校の保護者会などで先生が話す言葉に含まれる子音・・・これまで私が聞き落としていたために、まるでわからなかった英単語・・・が耳に残るようになりました。
(単語の意味は知らなくても、単語として残る、と言うのはとても重要。言葉は、そもそも聞き取れて何ぼ、でしょう?

また、自分自身も音読する時、以前は口先だけ動かして発音(と言っていいのか?)していたのが、今は舌もしっかりあちこち打って、子音を発音しようとしている。。。なんだかチッチチッチ自分でうるさいくらいw。

確実に勉強したことの成果でている

で!

今日、音読本のCDを聞きながら気がついたのですが。。。

本文を教科書から選んでいるので、多分音源も教科書用に先生が持っているものと同じなのだと思うのですが、
しゃべっている人の子音が。。聞こえない。んですよ。
よく聞けば一応分かる。でも、舌が動いている感覚、息遣い、まで伝わってこない。なんていうか上っ面をさら~~っとすくっている感じ?

多分初心者には聞きやすい英語なんだけど、あまりにも日本人向けのきれいなしゃべりで実際的じゃない。

で確認のために発音本(超低速)のノーマルスピードのほうを聞いたら。
子音、とくに S とか H などは息遣いが聞こえてくる発音しているのがわかる。母音のレッスンの時ですら。

う~ん、日本人がリスニングやスピーキングが苦手な理由って。

読み書きに重きを置いているせいもあるだろうけど、このテープ。。違った、CDにもあるんじゃないのか?

少なくとも私は、この英語を何回聞いても「英語は子音もしっかり発音しなくちゃいけない」とは思わない
>>>そして今までの、「聞き取れない私」が出来上がる(苦笑)。

まあ、教室で流すとしたら、環境的にそこまで細かく聞けないだろうけどさ。英語の基礎をになう教科書なんだしどうせ聞かせるなら、しっかり活舌良くしゃべる人の英語を聞かせたほうがいいんじゃないの?と思ったのでした。

ちなみに。。。この音読本については、音声がゆっくりだろうが、さらっとして英語をしゃべっていようが、文句を言うつもりは全くないです。だって、「音読」の本だもの。私のように発音を練習したければ「発音」の本を使えばいい訳で。

副読本や参考書はそれぞれの目的に特化していればよいので、それで十分だと思います。

四十の手習い。。。大人だからこそ気がつくことがあって、そんな面も面白いですね。


ブログランキングに参加しています。
よろしければぽちっとお願いします。 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村


 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

発音練習したらリスニングの仕方が変わった [私の英語学習]

一時帰国前(6月)に、英語の発音練習を集中してやりました。
(記事を下書き中。推敲していずれアップする予定です。)

まだ身についてはいないのですが、とりあえず中途半端ではないくらい、すべての母音子音に一通り目を通し、練習してみました。その際に、今まで知らなかった発音の違いや間違えてしていた発音などいろいろ学びました(遅い!笑)。

しばらく日本に帰って日本語オンリーの生活を送って、またこちらに戻ってきて今はまた違う本(音読の本)を使って勉強中なのですが。。

ちょっとだけ集中してやっただけなのに、もう変化がありましたリスニングにおいて。

これまで「自分が発音できない音は聞き取れない」逆に言えば「自分が発音できる音は聞き取れる」と読んだり聞いたりしてきましたが、それは本当だった!という事を身をもって体験しています。

今回の発音トレーニングをして以降、音読をすると、正しくはないまでもこれまでとは違った舌の動き・・・常に小さく舌打ちをしているようなチッチ、チッチと言う音が入るようになりました。これまではなかった(出来なかった)動き、音です。

で、たまたま運転の際にラジオをつけてみたところ。。。なんと、それらの音が耳に入ってくるではありませんか!!
ラジオだし、クラシック音楽とニュースを流すチャンネルなので、しゃべり方はとてもスタンダードでこれまでも聞き取りやすかったのですが、、聞こえ方が違う

そして。。。音(の小さな違い)が耳に入る所為か、自分自身の聞き方?も変わっていました。

これまでは。。何とか「単語を聞き取ろう」と必死で、でも聞き落とすので、いくつかのうち一つだけ分かる・・・の繰り返しでなんとか内容を理解してくような形でした。でも、実際入ってくる単語は50%くらい?なので「何について」話しているかは分かるけど「何と言ったか」は分からない。。と言う(だめじゃん)。

ところが今は、何故か私の耳は、全く単語を追おうとはせず、純粋に音だけを拾っていく感じ。だから単語としては聞いてない。それでリスニングになるの?内容分かるの?と思いつつ、その聞こえ方が新鮮で「もう意味は分からなくてもいいや」と音だけ聞いていたら。。。
あれ?音しか聞いていないのに、単語が入ってくるよ?理解しようとしていないのに?なぜか分かる。不思議~~。

ひょっとして。。。英語が分かる人って、そもそもこういう聞き方をしているのかしら?
私、努力の方向今まで間違ってた?だからリスニング苦手なの?

まだまだ発展途上ですが、英語勉強して生まれてこの方初めて!?の上達実感だったのでご報告。

そして、そんな実感を得ての一言。

よく「聞き流すだけで分かるようになる」と謳う英語学習の教材がありますが、それって、やっぱりただ聞き流すだけじゃダメなんじゃん?。私みたいな(間違った)リスニングをしている人には「何を」「どう」聞くか教えてくれないと。(広告に書いて無いだけでインストラクションにはちゃんと書いてあるのかな?ならいいけど。) 

これまで、私は「いいたい事は何とか理解してもらうことは出来るけど、聞き取れなかったらどうにもならない」と思っていたのできちんと発音と向き合ったことはなかったのですが、日常生活では「簡単に聞き取れる英語をしゃべらないとコミュニケーションがとれない」と、今頃になって悟り(笑)、勉強してみたわけですが。。。期待した以上の発見があってよかったです。ちなみに、私の英語が聞き取りやすくなったのかどうかは。。。いまだ不明ですw。(まだだと思う。)

お立ち寄りありがとうございます。
ブログランキングに参加しています。
よろしければぽちっとお願いします。 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

「ネイティブスピーカーにグッと近づく英語」 [私の英語学習]

私のように、

英語は特に得意でもなく語彙も少なくリスニング力も足りない、でも、海外生活が長いために英語のリズムは感覚として身についていたり、アメリカ人が日常に話す英語は聞きなれていたり(内容は分からなくても)、とりあえず生活に最低限必要な内容は、拙くとも何とか相手に伝えることが出来るくらいには英語を使えている。。

こんな人が、英語をもっと勉強しようと英語の学習本を探しても、現在とてもこの手の本が大量が出版されていながら、なかなか適切なものが見つからない。

中学レベルだと、さすがに単語も文法も簡単すぎる(使えている)。かといってそれ以上だと「大学受験」英語か「ビジネス」英語。。。受験英語の単語は、小難しいものばかりで日常使わないし(何でこう、犯罪的用語が多いんだろう?)、ビジネス英語も主婦が使う単語は少ない。旅行者英語は。。もう既にサバイバルの中で身に付けた。

う~ん、どれもこれも帯に短したすきに長し、です。

私が欲しいのは、主婦が日常を語る単語、お母さんが子供を語る単語、学校でよく使う単語。。。が、多く載っている本。まあ、日本にいながら学習する人で、こういう事を英語で語りたい人はまず少ないから需要が少ないのは確かなんだけれども。

(今現在は、語彙以前に発音が悪いのだ、と気がつき、発音に特化した本で学習中。まだ途中ですが結構効果がある気がしています。)

そんな中で今年ひょっこり実家近くの本屋で見つけたのがこれ。

単語は他で学ぶとして、まさにネイティブと気軽な会話をするのにうってつけ?
自分の言いたいニュアンスの言葉を選ぶのに一助ある。

シチュエィションによって、気持ちの強弱の差のある英文を5種類書いてあって、適切な表現を選べるというもの。
アマゾンのレビューではかんな感じ:

>いろいろな場面での言葉を、
「丁寧⇔くだけた」「やんわり⇔きっぱり」などの
5段階で教えてくれるのですんなりわかりやすいです。(By ダーヨシ

具体的には、「ありがとうございます」、「どうも、ありがとう」、「ありがとう!」、
「ありがと」、「あ、どうも」。
1頁目=日本語、2頁目=英語、3頁目=日本人が特に気を付けるべき点についての簡単な説明、
4頁目=2頁目の英語の解説、という構成。(By ね小町 )


アメリカ人との会話で、こういう事がすらっと適切に使えると親近感が沸きやすい。自分もこういう簡単な言葉から近づいていきたい。。。のに、微妙なニュアンスが分からなくて使えない、一瞬考えてしまって間を失う・・・で、結局表情だけで軽く意思表示をしてその場を取り繕ってしまう・・・ことが多々ある私にはぴったり!!

読むだけでなく、身につくまで熟読、声に出して練習、が必要ですが。

長女に一般的に良く使う文章に印をつけてもらって使えるようになりたいと思います。

mini版ネイティブスピーカーにグッと近づく英語 (アスコムmini bookシリーズ)mini版ネイティブスピーカーにグッと近づく英語 (アスコムmini bookシリーズ)
  • 作者: デイビッド・セイン
  • 出版社/メーカー: アスコム
  • 発売日: 2010/08/11
  • メディア: 文庫
 
Kindle版もあります。 
 
 
 
 
 
お立ち寄りありがとうございます。
ブログランキングに参加しています。

もしよろしければぽちっとお願いします。 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

発音は「一番大事じゃない」けど「大事」 [私の英語学習]

アメリカで長年暮らしていて、拙いながらも英語を使って感じたことに、
発音はそんなに大事じゃない
というのがあります。

英語学習をする上で(バイリンガルとして育つ子供ではなく、 ESL(English as Second Languege)として習う人)発音にとてもこだわる方もいると思いますが、あまり近視眼的に「発音」ばかりを気にしている人には、

「日本人訛りがあっても(カタカナ英語でも)、ちゃんと伝わるよ。大事なのは話す内容だよ」と言いたいです。

別にネイティブ並みに発音できなくたって、文法が整っていればちょっとしたいい間違いなら文脈から先方が脳内修正して理解してくれます。

私はその文法ですらおぼつかないのですが、「英語がしゃべれない」=「ばか」ではない、と分かってくれる人(友人)は、私が話そうとする内容を理解しようと「聞いて」くれますし、ちゃんと一人前の大人扱いをしてくれます。

私はこの戦法で行きました(笑)。ひたすら(もくもくと)行動で示したり、言葉は拙くてもきちんと考えた意見を言ったりして、人としての信頼を得るようにしています。一度信頼されて仲良くなれば私の英語でも聞いてくれるようになるからです。
あと、お医者さんなど、こちらの話を聞かなくちゃいけない人とかね^^。

やっぱりどんなに英語がぺらぺらでも、中身がない人、自分の意見がない人はあまり高く評価はされないんですよね。
言語を超えて「」というのは万国共通だと思います。

とはいえ。。。
発音は「一番」大事ではないけれども、やっぱり「かなり」大事だな。。
と感じ始めたのも事実です。 

きっかけ?は、娘達が成長し、私が付き合う人たちの種類や話の内容が変わってきて「友達でない相手との会話」が増えてきたこと。

これまでは、育児の悩みや共通点を語り合う 「ママ」としての会話だったので何とかなったのですが、例えば「長女のバレーボールのチームメイトの親」同士では 子供達が個人的に仲が良い訳でも、親同士が仲が良い訳でもない関係。

もちろん、それがきっかけで友達にもなり得るのですが、友達になるためにはまず会話をしなくてはならない。ところが、私の場合、文法も発音もなっていないので向こうは「何を言っているのかよく分からない」。。

そもそもの関係が築けないのです。(まあ、私が人見知りで、ずんずんおしゃべりが出来ないせいもあるのですが)

友達にならないまでもちょっとした日常会話が通じなければ、しゃべるこちらの心理的負担も大きい。それで余計に話をしたくなくなります。

この町は大学町なので他のカンザスの地域に比べれば外国人は多いのですが、それでも少ない。小学校での白人率の高さと言ったら!!!たぶん他の都会に住んでいる日本人の方たちはびっくりするくらい、白人率高いです。黒人もメキシカンも少ない。ましてや訛りのある外国人なんて。

で、まあ、こちらでも「外国人が日本語で話しかけているのに、英語分からないわ~~、と手をひらひら振って苦笑しながらフェードアウトしたがる日本人」的な感覚を持つ人が多いんですね。
英語が分からない人とどう付き合っていいかわからない。へんな訛りの英語の聞き分け方が分からない。

こういう人たちに、自分の言葉を理解してもらうためには。。。やっぱり
発音とっても重要です!
ちゃんとした「わかる」英語をしゃべれて初めて安心して付き合ってくれる。。

そんな訳で「発音は大事じゃない」と言う持論は持ちつつも「発音は大事」(蔑ろにしていいものではない)とこれまた心の底から感じて、今、発音練習・・・特訓と言ってもいいかもw。をしています。

今まで「何でこんな基本単語が伝わらないんだろう?」と疑問に思うことが多々あったのですが、どうやら、私の発音、根本的な問題があったらしい。
これに気がついたのも、娘達がバイリンガルに育って私の話す英語がおかしい時に指摘してくれるようになったからです。

思いも寄らない間違いやクセを指摘されて始めて、通じなかった理由が分かったのでした。

前にも書いたと思いますが、Clarinet(クラリネット)。
これは、L もR もはいって難しいのですが、私の場合はそもそも C が間違っているらしい。
C の発音は /K/ なのですが、私の場合は母音が入ってしまってカタカナのク=/Ku/ になっているんですって。

道理で。。。「楽器の話しているのに、LもRも意識しているのに、何でわかんないの?」と思ってたけどwww。
私が悪かったのね?(苦笑)

そんな状態なので、発音練習にいい本を見つけたので、ただいま位置からやり直し中です。
して気がついたこと。ほんとに私の発音はすべてがいい加減だった(涙)。

内容(本の紹介)は次回に。

お立ち寄りありがとうございます。
ブログランキングに参加しています。

もしよろしければぽちっとしていただけると幸いです。
にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ

にほんブログ村 

 

 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び
私の英語学習 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。